Luke 24

Vzkříšení

1Prvního
//Mt 28,1—8
dne týdne velmi časně ráno
J 8,2
přišly k hrobce nesouce vonné látky, které připravily.
var.: [+ , a některé (jiné) s nimi]
2Nalezly však kámen od hrobu odvalený. 3Vstoupily, ale tělo [Pána Ježíše] nenalezly. 4A stalo se, když nad tím byly bezradné,
n.: na rozpacích; 9,7; 2K 4,9p
hle, přistoupili k nim dva muži
Gn 18,2; Sk 1,10
v zářícím
srv. 17,24†; 23,11p
rouchu.
5Polekaly se a sklonily tváře k zemi;
Da 10,15
oni však jim řekli: „Proč hledáte živého
Zj 1,18
mezi mrtvými?
Ž 6,6; 88,6
6Není zde, ale byl vzkříšen.
9,22
Vzpomeňte si, jak k vám mluvil, když byl ještě v Galileji,
7když řekl o Synu člověka, že musí být vydán
9,44
do rukou hříšných lidí, být ukřižován a třetího dne vstát.“
v. 46; Mk 9,10; J 20,9; Sk 17,3
8I vzpomněly
J 2,22
si na jeho slova.
9A když se vrátily [od hrobky], oznámily toto všechno Jedenácti
v. 33; Sk 2,14
i všem ostatním.
10[Byly to] Marie Magdalská,
8,2
Jana a Marie Jakubova a ostatní s nimi. Říkaly to apoštolům,
11ale jim tato slova připadala jako
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
nesmysl a nevěřili
v. 41; Mk 16,11; J 7,5; 12,37; Sk 28,24
jim.
12[Petr však vstal, běžel ke hrobce, naklonil se dovnitřspatřil jen plátna. I odešel domů
ř.: k sobě
v údivu nad tím, co se stalo.]

13

Cesta do Emaus

A hle, téhož dne šli dva z nich do vesnice jménem Emaus,
[místo nelze s jistotou identifikovat]
vzdálené [sto] šedesát stadií
[tj. asi 11 km; Mt 14,24p]
od Jeruzaléma,
14a rozmlouvali
v. 15; Sk 20,11; 24,26†; od stejného základu je výraz homílie (promluva), který se hojně užíval v dějinách jako označení kázání
spolu o tom všem, co se přihodilo.
15A stalo se, jak tak spolu rozmlouvali a probírali to, že se k nim přiblížil sám Ježíš a šel s nimi. 16Ale jejich oči
v. 31
byly drženy, takže ho nepoznali.
17Řekl jim: „O jakých věcech to spolu cestou
ř.: procházejíce se
rozmlouváte?
n.: si vyměňujete názory; (ř. antiballó — házím proti); HL
“ I zůstali stát zasmušilí.
Mt 6,16†
18Jeden z nich, jménem Kleofáš, mu odpověděl: „Ty jsi snad jediný, kdo pobývá
ř.: je na návštěvě / bydlí jako cizinec
v Jeruzalémě a nedověděl se, co se v něm v těchto dnech stalo!“
19I řekl jim: „Co to je?“ Oni mu řekli: „To s
ř.: o / kolem
 Ježíšem Nazaretským, který byl muž prorok
Mt 16,14!
mocný v činu i slově
2Te 2,17!
před Bohempřede vším lidem;
20jak ho velekněží a naši vládci
n.: vůdci; 23,13.35; J 7,26
vydali k odsouzení na smrt a ukřižovali ho.
21My jsme však doufali, že on je ten, který má vykoupit Izrael.
1,68; Sk 1,6
Ale ⌈přes to všechno⌉
n.: k tomu všemu
je to třetí den od toho, kdy se to stalo.
22Některé z našich žen nás však ohromily. Byly zrána u hrobky, 23a když nenalezly jeho tělo, přišly a říkaly, že měly dokonce vidění andělů, kteří řekli, že je živ. 24A někteří z těch, kteří byli s námi, odešli k hrobce a nalezli vše tak, jak řekly i ženy, jeho však nespatřili.“ 25A on jim řekl: „Ó nerozumní
Ga 3,1; Tt 3,3
a zpozdilého srdce,
Mk 16,14
abyste věřili tomu všemu, co mluvili proroci!
26Což to neměl Kristus vytrpět a vejít do své slávy?“
He 2,10; 1Pt 1,11
27A začal od Mojžíše
v. 44; 16,29; J 5,46; Sk 26,22; 2K 3,15; Gn 3,15; Nu 21,9; Dt 18,15
a od všech proroků
Sk 13,27; Iz 7,14; 53,4; Mi 5,2; Za 9,9
a vysvětlil
Mk 4,34
jim ve všech Písmech to, co o něm bylo napsáno.

28Přiblížili se k vesnici, kam šli, a on si počínal, jako by chtěl jít dál.
Mk 6,48
29Oni však na něho naléhali slovy: „Zůstaň s námi, neboť ⌈se připozdívá⌉
ř.: je k večeru
a den se již nachýlil.“ I vstoupil, aby s nimi zůstal.
30A stalo se, když s nimi zaujal místo
ř.: ulehl; 11,37
stolu, že vzal chléb, požehnal, rozlomil a podával jim.
22,19; Mt 14,19
31Vtom se jim otevřely oči
v. 16
a poznali ho; ale on se pro ně stal
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
neviditelným.
1Pt 1,8
32A řekli si spolu: „Což v nás srdce nehořelo, když k nám na cestě mluvil a otvíral
srv. stejné sloveso ve v. 45; n.: vysvětloval; Sk 17,3
nám Písma?“
33A v tu hodinu vstali, vrátili se do Jeruzaléma a nalezli shromážděných těch jedenáct
v. 9
i ty, kteří byli s nimi,
34ti jim říkali, že Pán byl skutečně probuzen z mrtvých a ukázal se Šimonovi. 35A oni vypravovali, co se jim stalo na cestě a jak se jim dal poznat při lámání chleba.

36

Ježíš se ukazuje učedníkům

Zatímco o tom mluvili, postavil se on
var.: sám Ježíš
uprostřed nich [a řekl jim: „Pokoj
10,5; J 20,19.26
vám.“]
37Vyděsili se a vystrašeni se domnívali, že vidí ducha. 38Řekl jim: „Proč jste tak rozrušeni
Mt 2,3p
a proč ve vašem srdci vystupují pochybnosti?
n.: zlé myšlenky; Mt 15,19; Jr 4,14; Fp 2,14
39Podívejte se na mé ruce a na mé nohy, že jsem to já. Dotkněte
1J 1,1
se mne a podívejte se: duch nemá maso a kosti, jako to vidíte na mně.“
40[A když to řekl, ukázal jim ruce a nohy.] 41Když tomu ještě pro samou radost nemohli uvěřit
v. 11
jen se divili, řekl jim: „Máte tu něco k jídlu?“
J 21,5
42Podali mu kus pečené ryby [a plást medu]. 43Vzal si a pojedl
Sk 10,41
před nimi.

44

Otevření Písma

Řekl jim: „To jsou ta má slova, která jsem k vám mluvil, když jsem byl ještě s vámi, že se musí naplnit všechno, co je o mně napsáno v Mojžíšově
v. 27
zákoně, v prorocích a Žalmech.“
45Potom otevřel
srv. v. 31.32; Sk 16,14; 1J 5,20
jejich mysl, aby rozuměli Písmu,
46a řekl jim: „Tak je napsáno, že Kristus měl trpět a třetího dne vstát z mrtvých; 47a na základě jeho jména být všem národům
Mt 28,19
vyhlášeno pokání
Sk 5,31
k
var.: a
 odpuštění hříchů⌈, počínajíc od Jeruzaléma.
48Vy [jste] svědky
Sk 1,8
těchto věcí⌉.
n.: . Počavše od Jeruzaléma jste vy svědky těchto věcí.
49A [hle,] já na vás posílám
var.: vysílám
zaslíbení
Sk 1,4
mého Otce; vy však zůstaňte
ř.: posaďte se
ve městě, dokud nebudete oblečeni mocí z výsosti.“

50

Nanebevzetí

Potom
//Sk 1,9—14
je vyvedl až k Betanii,
19,29; Mt 21,17p
zvedl své ruce a požehnal jim.
51A stalo se, když jim žehnal, že se od nich vzdálil
2Kr 2,11; Mk 16,19
[a byl nesen vzhůru do nebe].
52A [když se mu poklonili,] s velikou radostí se vrátili do Jeruzaléma 53a byli stále v chrámě,
Sk 2,46
⌈chválili
2,20
Boha a dobrořečili
1,64
mu⌉.
ř.: chválíce Boha a dobrořečíce mu; var.: dobrořečíce Bohu.
[Amen.]

Copyright information for CzeCSP